About Us

The Leading Cape Verdean News Site | O Líder da Informação na Diáspora
Advertise With Us

Tuesday, 23 September 2014
BLOGS - Politu - Kuartu párti

Follow us on

Google Picasa

Upcoming Events
Sat Sep 20
Citizenship Day in Boston: Free Workshop
Sat Sep 20 @12:00PM - 06:30PM
School Supply Drive & Cookout (by Asosiason di Fidjus i Amigus di Santa Cruz)
Sat Oct 11 @ 7:00PM -
CV Association in New Bedford: Anniversary Gala
Banner
Joomla Templates and Joomla Extensions by ZooTemplate.Com
Classifieds

 
     
Armindo Tavares
Politu - Kuartu pártiPrintE-mail
Wednesday, 22 February 2012
Written by Armindo Tavares

armindo-tavares.jpg

Bu ka meste ki papia ku omi así di kel manera la! Lenbra ma si e ka kel farda la ki bu tene bistidu, ku kel porkariâ di pistóla ki bu tene na ladu, ma bu ka ta papiaba ku ningen si.

II ATU

I SÉNA / RÓZA KU BÉBA

Dentu kasa’l Béba

RÓZA – Dios ta da nha koraju, ta da nha paxénxa ku konfortamentu ta ki nha bense batadja di-nha.

BÉBA – A-mi nha krus é pisadu, Róza,! N ka sabe si N ta leba-l ti N txiga ku el Kalváriu. Kinzi anu kadiâ é ka kinzi diâ!

RÓZA – Fe na Dios. Diâ ta kóre faxi... anu ta pasa diprésa.

BÉBA – Mas a-nos nu ta kansa más faxi.

RÓZA – Ka nha dizanima. Dios fla: - "Dizanimadu pa Infernu". - El ki ta da ramedi. Kantu fidju ki nhos ten?

BÉBA – Nu ten dos fidju matxu. Un ku séti anu, kel-otu ku dos anu i tal.

RÓZA – Si N pidi nha kel más pikinoti pa N bai ku el Angola… nha ka ta da-m? A-mi N ka ten nun fidju, N ta fase-l tudu móda si é mi ki pari-l.

BÉBA – A-mi di nha párti ka ten prubulema. Trimodi N ka ta pode aduka-l sima e ta merese. Mas, nha sabe… si pai sta prezu! So si nha kre bai papia ku el la kadiâ.

RÓZA – É ki diâ ku ki diâ ki e ten bizita? E sta la kadiâ sibil?

BÉBA – Aian. Bizita é kinta-fera ku diâ-dimingu, di dés óra ti meiu-diâ, ku di tres óra ti sinku óra.

RÓZA – Nton nha dexa-m bai, diâ dimingu si Dios dja kre N ta bai kadiâ sibil sedu N ta bai papia ku el. Nha poi mininu tudu prontu ki si e seta pa nu ka atraza. N ta nbarka otu sumana.

BÉBA – Mininu ka ten ki ruma. É so si ropinha... sta tudu batedu, lizadu.

RÓZA – Nton sin. Koraji fitxadu, fe na Jezus Kristu.

BÉBA – Amen. Dios ta kunpanha nha, ta-ki nha ben.

 

II SÉNA / LULUXA KU ALSINDA

Na kasa di Alsinda

LULUXA –  Nosu-sinhor ta da-nha forsa ku koraju, ta da-nha paxénxa ku konportamentu ta ki nha bense kulpa di-nha.

ALSINDA – Luluxa, a-mi N ten kulpa rixu. N ka sabe pamodi ki Dios ka ta mata-m, enves di e po-m ta sufri si.

LULUXA – Ka nha fla si, Nhordes ta graba. El é ta mata kel-o-ki óras txiga. Ka nha fadiga. Kantu tóri dja ten ronbadu!

ALSINDA – Kastigu é Nhordes ki ta da me, mas, nha, otu e ta da ku po rixu dimás. Nha fla-m, kenha ki ta djuda-m kiria dos mininu nosenti? Kinzi anu kadiâ!

LULUXA - Pamodi ki nha ka ta da-m un pa N bai ku el Purtugal? N ta po-l na skóla, N ta kiria-l sima ki é nha fidju.

ALSINDA – Pa mi éra un grandi djuda. Mas nha sabe… fidju é ka so mi ki pari.

LULUXA - Nha kre pa N bai papia ku Politu?

ALSINDA – Si nha kre bai papia ku el…! Trimodi el é sta prezu, a-mi N ka ta pode aduka dos mininu mi-so.

LULUXA - Nhos ten dos fidju?

ALSINDA – Un matxu, un fémia. Kál ki nha ta kre leba?

LULUXA – A-mi N gosta más di mininu fémia.

ALSINDA – Fémia é más pikinoti.

LULUXA – Ta fika suguru propi, pamodi kel más grandi ta djuda nha sabi na da boita na kasa. Más pikinoti tene kantu anu? Modi ki nhos po-l nomi?

ALSINDA – E sta ku dos anu i tal, e txoma Mónika.

LULUXA – Nomi sabi propi.

ALSINDA – Tudu algen si ki ta fla.

LULUXA – É ki diâ ki ses pai ten bizita?

ALSINDA – E ten bizita é kinta-fera ku diâ-dimingu. Di dés óra ti duzi óra, ku di tres óra ti sinku.

LULUXA – Diâ-dimingu si Nhordes dja kre N ta bai la di tardi, N ta bai papia ku el.

ALSINDA – N atxa ma e ka ta stroba.

LULUXA – Si e ka stroba… nu ta nbarka di li oitu diâ.

ALSINDA – Ka ten prubulema. Mininu tanbe ta konpo uás. É so laba bisti.

LULUXA – Nton dja nu sta kunbinadu. Nha fika ku fe firmi na Dios.

ALSINDA – Di kualker manera… trimodi é modi. Djuzus é anti di kéda. Ma dja kai… ka meste fla Djuzus más.

LULUXA – É si propi. Fe senpri na Nhordes.

 

III SÉNA / NHA DIMINGA, POLITU, BIÂ KU NTONI

Kinzi anu dispos, Politu dja sai di kadiâ. E ta sta dentu’l kasa di Biâ, na meiu di amigus, bizinhus i familias ki ta bai fla-l mantenha. Nha Diminga ta entra, ta nbrasa-l.

NHA DIMINGA – A nha-fidju-matxu, nasê dja bu ben diun-bes?

POLITU – Nha Diminga, ku Dios… dja N sai.

NHA DIMINGA – Ah… Dios é grandi, Dios é bon pai.

DJUKRUKU – (pa Ntoni, ketu) Bon pai, pa e dexa si fidju kume kinzi anu kadiâ, un pédra, un pédra?!

NHA DIMINGA – (ta obi) Bu ka ta kala bóka, bu dexa di papia balasfémia?!

Djikruku ta da burgónha, ta tapa mo na rostu. Ntoni ta ri.

BIÂ – (la di kusinha) Politu ben bu ben laba pe antis di bu bai deta. Dja N kaba kenta-u águ.

NTONI – Gentis, nhos nu bai, ti manhan nu ta ben, pamodi oxi Biâ sta ku sonu.

 

IV SÉNA / BIÂ KU POLITU

Detadu djuntu.

BIÂ –  Politu, bu sufri txeu!

POLITU – Enbarda, Biâ. Nha sufrimentu éra kada bes más , kel-o-ki N pensa na bo, ki N xinti ma bu staba ta sufriba pa mi.

BIÂ – Na kes purmeru diâ ki bu bai kadiâ… N sufri, sufri. Nha bida éra manxe txora.

POLITU – A-mi tanbe N pensa ma N ka ta saiba di la bibu.

BIÂ – Mas Dios é grandi.

POLITU – Minina… kadiâ N ka dizeja pa ningen bai. Kumida mariadu, kau ta txera fedi, guardas ku kasareru ta njuria algen, en fin… N ka sabe ti ki tenpu ki N ta skese konpletamenti tudu kusa ki N pasa.

BIÂ – N ta manjina modi ki bu xinti kantu bu obi ma Punoi móre…

POLITU – É kusa ki N ka ta kre nen lenbra. Kel sakana di deretor nega da-m lisénsa pa N bai sisti intéru di nha fidju.

BIÂ – Komu dja bu sai, dexa-m konta-bu un kusa. Bu sabe ma un diâ, kel guarda pretu di barba, kel altu…

POLITU – É Rui la di Sandumingu. El é subrinhu di deretor.

BIÂ – E fla-m pa N ranja ku el, ma e ta fase-m. Ma si bu sai ku otrivimentu ma e ta da-bu ku po ma e ta fitxa-bu na Segredu.

POLITU – Mi ku el nu ka ta daba. E ta arma en bazofu... e tenba siumus di mi.

BIÂ – Ma bu dadu un-munti anu’l kadiâ, si N ten paxénxa di xinta pa N spera-u ti ki bu sai.

POLITU – E ten maniâ di ta spurmenta mudjer di prezus.

BIÂ – Komu N ka liga-l, N bira tudu bes ki N bai la e ka ta kre dexa-m kanba. Propi, si é ka éra na diâ di bizita N ka ta kanbaba.

POLITU – A-el é si ki e fetu.

BIÂ – Na mi tanbe, dja e atxa algen di e spurmeta!

POLITU – Tanbe é ten maskabu di ta spurmenta mudjeris ki ta sta prezu.

BIÂ – Ku nos tanbe dja es diskansa. Lenbra-m propi pa N bai marka un misa manhan pa Nosa Sinhóra di Fáti. N ka kansa ku rasa pa N pidi-l pa bu sai la di kel kau.

POLITU – Deretor ta da-s abuzu! A-bo bu ka sabe kuse ki deretor ta fase? Kes prezu rafilon, o kes ki ta fuxi, e ta manda sota, e ta fika sakedu e ta sisti guarda ta da-s ku kaseti ti ki es smaia, en bes di e manda leba-s Ospital, e ta manda da-s banhu ku águ friu e ta mete-s na Segredu nunpriti.

BIÂ – Santa barba jeneroza!

POLITU – A-bo Lagartixa ku Bujú é guarda ki da-s ku po ti ki es móre. Sima Betinhu Manku, deretor manda sota, dispos e manda modja txon na segredu, e manda po-l la, nunpriti, sen nada di stende nen di kubri, e manda paga-l lus, e manda pa da-l duranti un sumana, un pon txaskan ku un litru di águ.

BIÂ – Ta fladu ma fartu ka ten dor di fomentu. N kre un diâ pa es fitxadu na kadiâ, pa es konxe beti!

POLITU – Kantu e sai di Segredu, e sai segu pan-pan, xeiu di febri. E pasa tres diâ riba po-di-kama ta treme sima bara berdi, kantu es dizanima ki es rozolve leba-l Ospital, e txiga e móre seku-rusu, ku pinemonia.

BIÂ – Mas a-bo Betinhu ki ka ta fuxiba?

POLITU – A-el é ka ta fuxiba, mas el éra un di kes ki ka ta safaba, pamodi e ta skrebeba dimás, e ta papiaba ben ku si bóka. Deretor tenba medu del, guardas tinha raiba del.

BIÂ – Kel bes ki nhos ten un mes i tal sen bizita!

POLITU – I tres diâ sen kumida!

BIÂ – E si me! N ka sa ta lenbraba.

POLITU – Minina... foi tristi.

BIÂ – Deretor la, ka ten alma dentu si korpu.

POLITU – I bu ka ten kau bai kexa.

BIÂ – Es tudu é kel-me! Es é mixa ku npista-m katotu.

POLITU – Almusu éra tudu diâ, kanja xalalá ku kaldu galinha; djanta éra katxupa sen pexi sen karni, asves sen pintu. Pratu ta leba más poku ki píris di nos kasa.

BIÂ – Stadu ta da-s dinheru pa es da prezu kumida, es ta furta moku.

POLITU – Bu sa ta lenbra kantu ki tilifoni furtada na Sekretariâ?

BIÂ – Si N sa ta lenbra?! Ki nu bai bizita, dja nu ká kanbaba tudu, kel boka ma pitibul txiga manda po-nu la pa ruâ!

POLITU – Tilifoni furtadu di noti...

BIÂ – Ki nhos staba tudu fitxadu na nhos séla.

POLITU – Fitxadu, trankadu na kadiadu.

BIÂ – Es ka dexa-nu fika na bizita, mas nos dinheru ki nu kunpra bilheti ku el pa nu kanba es ka torna da-nu.

POLITU – Es ta da-nhos txeu! Si es é dinheru ki es meste! Biâ, na diâs di bizita, almusu éra diferenti. Deretor ta flaba “almusu ramediadu”. Kel diâ éra sapatinha ku karni salgadu. Kantu deretor txiga, ki e manda poi-nhos na ruâ, e manda fitxa-nu moku, e da ordi pa ka da-nu almusu, ma timenti tilifoni ka parse pa ka da-nu kumida. Ka dadu almusu, ka dadu djanta, kel-otu diâ ka dadu kebra-djudjun, ka dadu almusu otu bes. Tres diâ dispos, kel kaleron di sapatinha ku tosinhu, ki dja staba anzedu, bai lansadu na mar.

BIÂ – Bu fla ma nhos ka ten kau kexa?

POLITU – Pa nu kexa di Stadu na Stadu?

BIÂ – Sikre. Nhos ta kexaba sime. Pelu menu ta fikaba la rejistadu, si un diâ kusa muda ta sabedu.

POLITU – Nu skrebe ministru un karta, nen raspósta nu ka dadu ki fare rezon.

BIÂ – Ministru sabe… e ka fase nada?

POLITU – Kuse ki e ta fase?! El é kustuma fla un prezu ku si bóka, ma si é tenba poder, ma e ta mandaba el ngosta na paredi ma e ta manda ratxa-l ku bala na metadi-meiu.

BIÂ – Ave-mariâ! Nunka N sabeba si kiriatura éra runhu si. Nu entantu, fladu ma e studa na Simináriu...

POLITU – Es é un-munti ki studa na Simináriu. Pake go?

BIÂ – Filismenti ki Dios ka dexa-s da padri.

POLITU – Nu ten un mes i tal sen odja sol, sen resebe bizita, sen toma banhu. Un prezu intxi di koraju skrebe Deretor un karta, ku kunhisimentu pa Purmeru-ministru, pa Prizidenti di Repúblika, Sekretariadu Izikutivu di Juventudi, pamodi más di novénta pur-sentu di prezu ki staba la ka tenba más ki trinta anu, ku Pisikólugu di minustériu di Djustisa. Kel Pisikólugu ben podu Deretor Jeral di kadiâ, e fika ta manda sota prezu diskaradamenti.

BIÂ – Djuzus-mariâ! El é pisikólugu me?

POLITU – E ta parseba más ku dodu di ki ku pisikólugu.

BIÂ – Kaba konta. Purmeru Ministru ku Prizidenti di Repúblika ka fla-nhos nada?

POLITU – Deretor manda txoma kel prezu na si gabineti, e po-l na meiu di sais guarda ku un pulísia ki txoma Pila Ku Nha Boi, ku pistóla na mo, es insulta-l pa e flaba kualker kusa pa es daba el un ratxa kósta. Mas gaju é ka éra mutu nosenti, e ka kudi nen po, nen pédra. Antis di un mes e transferidu pa un oti kadiâ, na un otu ilha, ku un karta pa mete-l na Alpina, un lugar ki prezu ta raspira pa tubu. Na kalor bu ta dis-nderete sima mantega. Bu ta duspi kamisa bu ta torse, águ ta kóre sima txeia.

BIÂ – Dja sta bon, Politu. N ka kre obi más di ki si.

POLITU – Dexa-m konta-bu so más kel-li. Kantu e txiga na kal-otu kadiâ, gurada ki kunpanha-l ntrega deretor un karta fitxadu ki ta fla modi ki el é prigozu… ki e rafilon. Nton, es poi ta siridja-l biku, e da más un skrebedura pa Vós di Amérika, kanta karta ledu na rádiu, Ministru di Nogósiu Stranjeru bai ku si pe, dispos di meâ-noti, manda tra-l di séla, pila-l po, manda fitxa-l di kastigu tres mês.

BIÂ – Ka bu konta-m más nada pa N ka smáia. (E ta kubri kabésa, Politu ta paga kanderu es ta durmi).

 

V SÉNA / POLITU, DANILSU KU BIÂ

Biâ ku Politu ku Danilsu xintadu na mésa ta kebra-djudjun.

POLITU – Danilsu, a-bo modi ki bu ten pasadu tudu kes tenpu li?

DANILSU – Más o menu, papá. Trabadju ka ten pa algen trabadja, txuba ka sa ta txobi pa nu fase azágua. É manxe xinta li riba ruâ, poi mo na kexada kuda bida.

POLITU – Bu ka djobe trabadju?

DANILSU – Trabadju dja N djobe ti dja N kansa N ka sa ta atxa.

BIÂ – Danilsu é bon rapasinhu. Ku tudu nos difikuldadi, mas e kati-kati e fase si sugundu anu ku bon nóta.

DANILSU – Dja N djobe trabadju komu pursor, dja N da nomi pa pulísia, mas es ta manda-m senpri buska un papel na gentis di Kumison di Morador, ki ta da-m karta fitxadu pa N leba, toxi N ka txomadu.

BIÂ – N ta diskunfia ma é pamodi el é ka Milisia ki es ka sa ta txoma-bu.

DANILSU – A-mi tanbe si ki sta-m. Kaba N ka ten família ki é di Kumison di Morador... N ka ten ningen ki é Juís di Trubunal Popular…

BIÂ – (pa Politu) Tudu si kolégas ki éra Milisia, ki é fidju di algen di Kumison di Morador o di Juís di Trubunal Popular, otu nen kuarta klási ka ten, mas setadu na pulísia.

POLITU – Bon, a-mi N ka sabe, mas, so N kaba kebra-djudjun li, N ta bai Sekretariadu pa N bai pidi-s trabadju.

BIÂ – Politu… mos… nu ten pasadu butulpériu pa nu aguenta bibu ti gosi li. Kes dos pulísia ki prendeba bo, Diká ku Jinu, undi ki es kontra ku Danilsu, es ta intxi-l so di bandidu, disgrasiadu, rasa bandidu.

POLITU – Pamodi?

BIÂ – Pamodi es é abuzado. Filismenti Danilsu é kalmu e ka ta kudi-s.

POLITU – (ta labanta di mésa) Nhos spera-m N bai Sekretariadu, N bai odja kuse ki es ta fla-m. Si es ta ranja-m trabadju o si es ka ta ranja-m.

BIÂ – Bai bu papia ku es dretu. Ka meste géra.

POLITU – Dja N sabe modi ki N ta papia ku es. N konxe-s dretu.

BIÂ – Nosa-sinhóra ta bai ku bo.

POLITU – Amen. Kel-o-ki N sai di Sekretariadu N ta pasa pa kasa di Alsinda pa N djobe modi ki es sta. Si algen ben djobe-m, fla-s ma N ka ta dura, pa es spera-m.

 

VI SÉNA / POLITU, DJUKRUKU, FORSUDU, BÉBA, JINU, DIKÁ, DANILSU I BIÂ

Politu ta kanba, ta fla tudu algen mantenha

BIÂ – Modi ki es fla-u na Sekretariadu?

POLITU – Sekretáriu fla-m ma N ten ki spéra más un-dos diâ, pamodi ma N sai di kadiâ inda onti, ma N ten kadastru xuxu, ma gosi-gosi es ka ta ranja-m trabadju.

BIÂ – Nton modi go ki bu ta vive? Un omi ku família ka pode trabadja?! N ka ta seta.

DJUKRUKU – Biâ, N konxe un rapás ki kume oitu anu i tal di kadiâ, kantu ki e sai, enbóra e tenba kíntumu anu di Liseu, es ka ranja-l trabadju pamodi di si Rejistu Kriminal ki staba xuxu. Un si tiu ferese-l un kamion pa e ba trabadja pa e disgadja, komu si karta éra lijeru, na tenta bai pasa pa pisadu, Viason prende-l si lijeru, manda un nóta pa tudu Postu di Pulisia pa prende-l si atxa-l ta giâ. Komu li ka ten otu trabadju, é so Stadu ki é patron, rapás dizanima, e futi-futi e kanba Purtugal. Fladu ma e sta kuazi ta kaba fase si kursu di divogadu.

FORSUDU – Kel-li go ka debeba ser. Algen ma dja e kaba kunpri si kastigu e debe dexadu fase si bida sima debe ser.

BIÂ – Debeba ser di kes purmeru na djudadu ranja trabadju, pa es rakupela ses bida, pa es ka torna fase kel mesmu kusa ki poba es bai kadiâ.

POLITU – Mas infilismenti é si. Kenha ki ta fase lei ka ta xinti pujilikadu ku el. Lei é más forti ki ta fase pa más fraku kunpri.

BÉBA – (ta  kanba na skaréra, en pániku) Oh mundu… oh nha fidju… Politu… (tudu algen ta fika spantadu).

BIÂ – Béba, é kuse? Kuse ki dja kontise?

BÉBA – A nha fidju… Biâ, napundi Danilsu sta… el ku Politu. Forti frónta na mundu!

POLITU – Ale-m li, mi ku Danilsu. É kuse?

BÉBA – Danilsu... Politu... Oh Nhordes di Seu!

POLITU – (ta kanba nbarsadu el ku Danilsu) é kuse, Beba? N ka bai la inda pamodi N ka atxa modi, mas N ta bai di li un bokadu.

BÉBA – Nha genti, nhos ka sa ta obi kuse ki sa ta papiadu la na ruâ?

TUDU ALGEN – Kuse ki sa ta papiadu? A-nos nu ka obi nada.

BÉBA – Ah kanadja, mosinhus… Xia atxadu mortu dentu’l kasa… tudu algen sa ta fla ma é óbra di Politu ki sai di kadiâ onti.

BIÂ – Makuse?!

FORSUDU – Kenha ki sa ta fla si?

BÉBA – Tudu mundu… Nhordes. Ma é el ku Danilsu, pamodi ma Danilsu dja flaba ma kel-o-ki e daba omi ma e ta mataba el pamodi e po-l si pai na kadiâ.

Ta kanba dos Pulisia.

DIKÁ – Botardi. (Tudu algen ta kudi botardi) Politu, Xefi manda-nu ben buska-bu, bo ku Danilsu, pa nhos bai presta un deklarason la na Postu… nhos ta ben gosi.

DJUKRUKU – É pake ki Papá Nuni meste-s? Onti ki omi sai di kadiâ dja nhos komesa ta xatia-l kabesa dja.

POLITU – Dja N kaba sabe kuse ki sa ta pasa. Mas mi N ten tistimunha. N durmi li na kasa, N manxe N bai Sekretariadu djobe trabadju, N pasa pa kasa di nha mai-di-fidju N torna ben retamenti pa li.

JINU – Kel-li inda nu ka purgunta-bu i nen nu ka meste sabe. Nhos pasa pa dianti nu bai. Óras ki bu txiga la na Postu bu ta bai konta Xefi. (Gentis ta fika ta txora).

DJUKRUKU – Jinu, bu ka meste ki papia ku omi así di kel manera la! Lenbra ma si e ka kel farda la ki bu tene bistidu, ku kel porkariâ di pistóla ki bu tene na ladu, ma bu ka ta papiaba ku ningen si.

JINU – (ta puxa pistóla, ta da-l un bafatada) A-bo é kenha go pa txoma-m atenson?

FORSUDU – Kel-li é abuzu!

DIKÁ – (ta rinka manduku ta da-l ku el) Va, nhu pasa pa frenti tanbe nhu kunpanha-m. Kel-o-ki nu txiga la na Postu N ta konpo-nhos. Bardamérda.

Nun barafunda total, es ta leba Politu, ku Danilsu, ku Djukruku ku Forsudu pa Postu.



Tags: Politu  
Share/Save/Bookmark
 
Armindo Tavares

Armindo Tavares

REPÓRTER E BLOGUEIRO

BIO

Armindo Tavares, colaborador da FORCV, é responsável pela "Raportaji di Lisboa". É Licenciado em Dramaturgia e Bacharel em Direito e Informática. Como Professor Universitário deu aulas de Lingua Caboverdiana na Escola Superior de Educação de Setúbal - Portugal. É Presidente e Diretor Artístico da Associação de Teatro Miscelânea com sede na Amadora. É autor de cinco livros editados, um DVD e dezenhas de peças de teatro escritas, sendo uma, Forti Kulpa Rixu, vencedora "ex aequo" do Prémio Literário Pedro Cardoso 2010. É mestrando em Artes Performativas, especialidade - Escritas de Cena. Está a preparar um novo filme da peça Perdão, Imília.

Atenção: As opiniões expressas pelos colunistas não representam a posição da FORCV. Elas apenas traduzem o ponto de vista dos mesmos. A FORCV publica artigos de opiniões de diferentes colunistas com o intuíto de apresentar diversos pontos de vistas aos nossos leitores. Por isso, convidamos pessoas interessadas a enviar artigos de opiniões para editor@forcv.com.

Latest ArticlesMost Read Articles

Comments  

 
0 #22 Mendo Santiago 2012-02-28 05:34
A SEMANA-Diáspora-28 de Fevereiro de 2012.

TÍTULO
"Jovem que morreu por alegada negligência médica, afinal nunca chegou a ir ao Hospital"

"O caso deu muito que falar nos últimos dias. Sócrates Lopes Fortes, 23 anos, natural do Mindelo, ex-jogador do Batuque, sentiu há dias uma indisposição e teria recorrido a um hospital lisboeta, onde, alegadamente lhe foi recusada assistência por não estar legalizado".
(...)
(...) "Contudo, uma amiga do falecido desmente esta tese e diz que o amigo, apesar de se ter queixado dias antes de dores de cabeça, nunca se dirigiu ao Hospital. Por isso, não lhe poderia ter sido negado auxílio médico. Aliás, Sócrates Fortes sofreu recentemente um acidente de viação em Viseu, na sequência do qual fracturou costelas e foi atendido no Hospital desse cidade, acrescenta a amiga. Segundo a fonte da Semanaonline, o ex-jogador sentiu-se mal em casa e foi chamado o serviço de urgência, INEM, que ainda tentou reanimar o jóvem, depois de uma paragem cardíaca. Mas Sócrates Fortes não resistiu".

E agora?
 
 
0 #21 barakuda 2012-02-28 04:41
ago e film nobu di perdao,Imilia na loja inda? nha ka ten trailer?
 
 
0 #20 Libório Santos 2012-02-27 15:10
Armindo:

Nho é exemplo claro, di qués Dotoris, Professoris, quim fála na nha comentário anterior. Nhós ta ta studa um bocadinho, ta trá um cursinho ´na Universidadi branco mó nho flâ nhos ta vira importante.
Nho sa ta fázi especialidadi di scrébi tiatro? Forti dja tem spicialidadi tcheu nes mundo di hoxi.
Si tudo alguém qui stúda tiatro ta bira ta scrébi peça tiatro antom sta bom, nho scrébi mó nho cré. Enquanto governo ta APOIâ nhó nho ta scrébi. Ti qui es córta ago, ribera ta séca.
Tudo alguém qui studa literatura, qui dedica a poesia ta bira scritor, romancista, poeta, etc. Dja'm percebi mó qui sta tcheu poeta pa li.
Professor támbé. Co cinco ano di Tiatro nho devia sa ta scrébi midjor, armum.
Má déxa ago córre na ribera. Ti qui é tchíga mar é ta para?
Má ca nho zánga nau. Nho pódi tchigâ undi nho cré tchiga. É preciso é calma.

Nhó continua co Idioléto nhó e co scrita ALUPEK, mó nho cré.

Sapatinha.

Mantenha, armum.

Libório Santos
 
 
0 #19 Armindo 2012-02-27 12:24
Oh Liborio, parse-m ma troka ideia ku nho ka bale péna i, N ta fla-nho so un kusa antis di N da-nho "Txau" pa nunka más. Nhu ka sta minimamenti purparadu pa nhu diskuti ku ningen, na matéria ninhun.

Nhu odja li, fala-m di tiatu, non so N ta konsidera-l "otrevimentu", tanbe é pa falta di burgonha. Ma N ka sabe skrebe kiriolu nhos pode fla - si nhos kre - ki N ka ta fadiga. Ago, mexe-m na nha ária, ki N studu sinku anu na universidadi, universidadi publiku i di brankus - na Purtugal - Nes mumentu N sa ta fase mestradu ku spisialidadi na Skrita di Tiatu... pa algen ben fla-l ma u-ki N ta skrebe ma é ka tiatu?! Nton é kuse?

I, kada bes algen sa ta fika más konsienti di stupides di-nho, pamodi nhu ta fla ma nhu ka ta le ALUPEC (ki ka ta nen izisti) i di sigida nhu ta fla ma nhu le nhas pesa i ma es é ka tiatu.

Nhu mostra-m alguns pesa ki nho ki skrebe.

Apartir di gosi, nhu pode gumita patetisa di-nho sima nhu sta abituadu, nhu pode troka nomi sima nhu ntende, ki nhu ka tene adiversariu ki txoma Armindu.

Txau.
 
 
0 #18 Libório Santos 2012-02-27 10:36
Caro Armindo

Obrigado. Nho xínti mé ma am sta magoado própi. Dja é bom sinal.É cré flã ma nho tem sensibilidadi pa xinti disgosto di quem qui ca sta co guentis qui sta na poler.
Ma, Armindo: Am ta garatiu ma si nho ca sta a favor di guentis governo nho ca ta podia stá lá Portugal mó nho sta.
Professor di criol? Cal dés? Di nós di Santiago? Di Tarrafal? Di Santa Catrina? Di Praia? Tem diferença tchéu nho Armindo. Nem nho ca ta xinti.
Mó alguém fla li nés FORCV, pacém ma nho ta gosta di Tiatro e nho pódi contribui pa desonvólvi es área cultural na Cabo Verdi - Qui no tem falta mó nho sábi.
Ma ca nho Tchoma tiatro tudo qui nho ta scréni. Nho bá co calma. Dja'm lê alguns peça nhó. Nho bá co calma. Nhó pensa mas na struturaçom, na linguagi ( é ca só linguagi di nós alfeia qui é criol di Cabo Verdi.
Nho tem um comberso tcheu ma nho mésti lima'l. Nho pára, nho pénsa. Mundo ca feto num dia.

Quanto a Dotoris, Professoris, ta ti ta ta, é exactamenti isso.
Es tudo mésti pára pa pénsa. Es tudo qui ta apresenta como dotoris, etc. co mas título qui saberes es mésti bránda passo e ganha passo na sedimentaçom di competência e saberis.

Si nho cré continuâ ta scrébi na ALUPEK, nho scrébi. No ca ta proíbi nhó. Ma nho tem qui pássa ta conta co firmeza di quem qui sabi pa mostra nhós ma é ca di qualquer manera qui ta satridjado um povo intero na si tradiçom.

Dipós no ta fála co más vagar.

Pa já nho continua ta scrébi mó nho cré.Mi am ta continua ta scrébi na SCRITA TRADICIONAL DI CABO VERDI.


Só um a parti pa Bilingui:
1 - Am ca tem pretensom di scrébi rigorosamenti dento di calquer sistema, até porque é um scrita tradicional e adaptado à actualidadi pa nha uso própi -dja qui Governo ninhum ca fazi nada pa scrita tradicional caboverdeano.
2 - Armindo ca ta scrébi na scrita Caboverdeano ma sim na ALUPEK o qui é bem diferenti.

Libório Santos
 
 
0 #17 Bilingue 2012-02-27 08:22
Quoting Armindo:
Porque é que ZIZIM escreve essas palavras de maneira diferente, se a sonoridade é a mesma? "Qsê", "c’sê", "c’tude", "c’aquel", "cma", "c’uns", "qu’um", "c’aquês", "c’aquel", "c’aquês", "c’falta", "qu’era", "c’tude", "qu’el", "quel","c’dôs", "c’vontade", "c’pulmon", "c’otes".

Porque é que as vezes ele escreve a mesma palavra com "Q" ou "QU'" e com "C", "C'" ou CU'"?

E Porque é que aqui "broook...broook" usou o "K"?

Não é por mal. Quero apenas saber qual foi o critério porque para que aprendamos temos de ter uma guia de instrução elaborada de forma clara e sistemática.

Do texto em si gostei, aliás, todos os seus textos são fascinantes.

Armindo, basta ler com atenção para ver que a escrita do Homem é também sistemático, assim como a sua escrita com alfabeto kabuverdianu
 
 
0 #16 Armindo 2012-02-27 08:02
Amigu Liborio Santos.

U ki N rapara na sprison di-nho, ta dinota ma nhu sta ku dor tamanhu... ma nhu sta ravoltadu ki dja nen nhu ka sa ta konsigi fla kusa ki nhu ta gostaba di fla. Mas, paxenxa! N ta konprende i N ta purdua-nho.

Pa ki nhu fika ta sabe, a-mi N ka di PAICV i tioxi N ka foi di ninhun Partidu. I antis pelu kontrariu, ninhun de ska gosta di mi. Tudu kusa ki N ta fase o ki N ta skrebe, nunka N ka fladu obrigadu, kifari pa N pagadu un tiston.

I nha amigu debe sabe, ma inkluzive N ganha prémiu i N ka dadu. Dja-m skrebe sinku livru i dja-m publika un DVD, tudu na nha kusta. Nhas livru nen na feras di livrus ki ta fasedu, Prizidenti di Biblioteka nasional ta fla pa ka poi.

N ta vive na Purtugal, undi ki N ta da óla di kiriolu, mas ti oxi N ka fla nhas alunus - na universidadi- ma é sima N ta skrebe ki ta skrebedu. Inkluzive, N ta da-s raferensia di tudu kenha ki ta skrebe na kiriolu i N ta manda-s pa es kunsulta. Inkluzive skrita di Zizin Figera, ki N atxa ma sa ta da kontribuison valiozu nes prusesu.

N ta da skóla tanbe pa nhas atoris, ki ta fase tiatu ku mi, sen ki es paga-m ninhun tiston, nen es, nen ningen. Komu nu ta fase tiatu na purtuges i na kiriolu, nton N ta nxina-s le i papia. I N tem atoris purtuges ki sa ta pila kiriolu, tantu ku bóka, sima na papel.

A-mi é prizidenti di un Asosiason di Tiatu - ária ki N ta adora i ki mi é formadu na el - mas tioxi N ka dadu ninhun tiston, sikadjar, nen ruspetu N ka dadu.

Kontu finansia algen pa skrebe kiriolu na fórma tradisional... kel-li é pensamentu di algen idiota. Pode pagadu algen pa fase rakódjas, pa investiga, pa prizenta argumentu i solusons di fórma sientífiku. Ka nu xinti konpleksu pa nu fika ta falta kada un, intxi-l di "Sientista, Dotor, Linguísta, Pursor i otus kusa más. Si nu ka sta kontenti, nu raklama. Mas nu raklama ku argumentu, ku fórma - ka di sapatu nau - i nu splika pamodi ki nos pozison é kel-la.

A-mi N ten konsensia ma na nhas trabadjus (miliaris di pájina) ka ten uniformizason na skrita. Klaru. N sa ta prende tudu diâ i, kada bes N sa ta skrebe midjor. Mas o-ki N sa ta skrebe un frazi, tioxi N ka skrebe o'mesmu palavra di dos manera.
 
 
0 #15 Libório Santos 2012-02-27 07:09
SCRITA TRADICIONAL: PARTI Trés

É um conjunto di organizaçom qui sta montado di apoio a propaganda di es SCRITA ALUPEK qui é difícil até pa qualquer ministério di CULTURA fázi frenti a es tentativa di aprenta FACTO CONSUMADO.
No pénsa na pressom qui es sa ta fázi sobri Mario Lúcio, único Minitro di Cultura qui no tevi ti hoxi. Porque ques otos foi ministro di ALUPEKOCULTURA.
Só Persistência di POVO co si RAZOM, ta consigui venci es nhós dodice.
É preciso tempo. Muito tempo. Ma no ta tchíga la.
Ti té no ta continua co nós scrita TRADICIONAL di CABO VERDI, Verdadero scrita di Criolo Caboverdeano, di Nós lingua.
Agora é luta contra es MEDO qui nhós sta ta méti tudoo alguém e MiNTIRA qui nhos conta MUNDO INTERO.
Nhós bá ta screbi nhós DIOLECTO mó nhos cré ti qui tchií maré nhós ta fóga.
Mas, nho gósta poema nhó na srita tradicional, Armindo?
Am ta pídi quel sinhor p'el poi na FORCV, na SCRITA TRADICIONAL, tiatro qui nho ta screbi na alupek pam pódi lê pamodi am ca ta lê alupek.
Mantenha

Libório Santos
 
 
0 #14 Libório Santos 2012-02-27 07:08
SCRITA TRADICIONAL: PARTI Dós

Nho sábi - ó nho devia sabé - má problema di correspondência di scrita co som é ca só problema di LETRAS qui ta usado. Tem tudo oto infinito problemas di prosódica, por exemplo, etc Má isso é um problema tecnico qui, para já, ca val a pena, trázi pa li.
Si problema fossi tam simples mó nhós cré fázi cré Mercano qui é povo qui mas ta gosta di cusas simples hoxi dja tinha um scrita qui ta evitaba es di pergunta, sempri na telefoni, ti qui es ta pápia co alguém, mó qui ta soletrado tal palavra pa es tem certeza di qui palavra es cré flâ. “Spel it” é cusa qui mas nho ta úbi ti qui nho ta fala co americano.
Problema di C, Qu, s, SS, Z, etc, tem razom di ser. Lingua é um organismo vivo.
É claro qui é tudo um problema aberto, na altura di uniformaçom di criolo co basi na SCRITA TRADICIONAL.
Primero ponto e antis tudo, é preciso tira tudo criança e mesmo homes grandi es MEDO, es pressom qui nhós e PAIGC-PAICV sa ta fázi sobri um populaçom intero di Cabo Verddi pa es ca scrébi Criolo na scrita Tradicional.
Graça Zizim Figuera, Valdemar Pereira e mas uns tanto resistentis no sta continuâ ta odja scrito nós lingua mó débi ser. Nho sabi fadiga e problemas qui flado Zizim Figuera sa ta passa pa el consigui publica tudo qui dja el scrébi na scrita tradicional? Nho sabi sim.
Em contrapartida tudo e alquer um qui djunta dós K e um Tx, tem APOIO, SUBSÍDIO, di Governo e di tudo qui depéndi di governo, Embaixada, Asssociaçom , etc, etc.
Segundo é preciso qui governo tíra tudo SUBSÌDIO qui é sa ta dá nhós pa CULTIVA PROPAGANDA di ALUPEK- na Cabo VErde e principalmenti na strangero undi, nhos ta aproveita ignorância di strangero na , na criolo pa nhós apresenta como PROFESSORES e Sabedores di Criolo.
Na es aspecto é URGENTI cába co SUBSÍDIO pa ASSOCIAÇONS di CABO VERDI la fora pa PROPAGANDA DI ALUPEK e pagamento di PROFESSORES di ALUPEK.


Libório Santos
 
 
0 #13 Libório Santos 2012-02-27 07:08
SCRITA TRADICIONAL: PARTI UM
Armindo:
Ma dja nho crê sábi pamodi qui nós qui ta scrébi criolo na forma tradicional no ca ta scrébi, tudo nós, co mesmo critério, ‘m ta da nhó um splicaçom simples:
Nenhum Governo ti hoxi ca gásta um tostón pa ténta uniformiza criolo na forma tradicional. Pelo contrário, tudo Governo desdi sempri ti hoxi dja gásta rios di dinhero na tentativa frustado di UNIFORMIZA Alupek. mesmo assim, nhó própi ,nhó ta scrébi ora di um manera ora di oto manera.
Cada um di nós qui ta scrébi na scrita Tradicional di Cabo Verde no sta concienti ma caminho pa percórri é grandi, comprido, própi, pamódi, além di Governo nenhum ca interessa ti hoxi pa scrita tradicional, es ta paga nhós tudo pa rabenta co scrita tradicional. Pa lánça pó na odjo di povo co mintira sobri mintira di LINGUISTAS, SIENTISTAS, PROFESSORES,etc tudo formado na forma sapato.
Nhós ca poco qui ta comi dinhero STADO – Di Cabo Verdi e di Stangero - conta ALUPEK.
Cal aluno qui ta, si cré, tenta, fázi um trabadjo sobre scrita tradicional criol. É ta tchumba pa certo. É ta pérdi bolsa studo, pa certo. É ca ta dado bolsa studo pa certo.
Cal professor qui qui ta pensa, si cré, fázi um trabadjo sobri scrita tradicional? É ta pérdi si trabadjo certinho. É ca ta promovido na serviço, certinho.. Nhó, nho sabi ma é assim.
Ti Ministro di Cultura Mário Lúcio nhós sa ta po’l lumi na cadera pa el ca debruça sobri es assunto.
Nho sábi ma é ca verdadi, É MINTIRA, ma scrita ALUPEK ´ta correspondi totalmente som di língua caboverdeano. Nem ALUPEK nem scrita ninhum ti hoxi feto, ta consigui es objectivo qui mundo intero ta preténdi.

Libório Santos
 
   

Advertise - About Us - Site Map - RSS

© 2005-2014 forcv.com - All rights reserved, USA.